中国投稿热线
您当前的位置: 中国投稿热线 > 论文范文 >

汉语对英语书面表达的影响及策略

更新时间:2020-06-20 所属栏目:论文范文

作者:任震 来源:新课程·中学 2019年12期
   摘 要:书面表达是基础教育阶段英语考试的一种重要题型,是一种很难在短时间内迅速提高的题型。之所以难以提高,母语的负迁移作用是一个很重要的原因。结合教学实例,分析了母语迁移的副作用,并就培养学生的良好语感,培养学生良好思维品质提出了一些建议。
   关键词:高中英语写作;汉语思维;英语写作能力;汉语式英语
   英语书面表达的训练与指导是高中英语教学中的重要环节。英语书面表达的过程是学生语言水平的展现与生成过程,其中母语起着一定的消极阻碍作用。新课标特别注重提高学生英语思维与表达的能力。因此,在新的形势、新的要求下,英语教育工作者面临更大的挑战。因此,只有深入分析汉语思维负迁移对高中英语写作的影响及应对对策才能有效地提高学生的英语写作能力。
   一、学生作文分析
   请根据下面提示,介绍“我的老师”:我打算下学期去看望我中学时的英语教师。她已执教30年,具有丰富的教学经验。她的教学方法给我留下了深刻的印象。在她的帮助下,我的英语有了很大的进步。
   学生写作:
   I am planning to see my middle school English teacher next week.①She has been teaching for thirty years.② She has a lot of experience of teaching . ③She is strict with her students.④She has put her heart into the students as if they were her children. ⑤Now she is over fifty. ⑥There are several white hairs on her head. ⑦Her way of teaching has been impressed on my mind.⑧With her help,my English had such great progress that now I can speak English very well. ⑨
   分析:习作中,语法性的错误不多,篇中的语句单独看似乎无可厚非,但倘若通过适当的组篇手段,遵循英语表达习惯,剔除母语干扰,重新整合文章,则可使语篇具有所需要的粘着性、应有的表现力。通过以上分析可以看出:虽然学生掌握了一定的语法知识,识记了一定量的词汇,但在具体书面表达过程中,仍然用汉语来思维、理解、生成。作品中时时留下母语的痕迹,读起来不流畅、不地道、不自然。一句话,母语在高中学生书面表达中起了不小的干扰作用。
   二、汉语对英语书面表达影响的表现
   1.词语方面
   汉语中对词性的界定相对宽松,由于受母语思维的负迁移影响,学生在写作文时往往只注重词汇的意义而忽视了词语的词性,结果导致很多错误发生。
   汉语词语在搭配上也存在一定的差异。如“洗照片”不是 wash the photo,而是 develop the film;“红茶不是 red tea,而是 black tea;汉语表达转折关系可用“虽然……但是……”,而英语中,though 或 although 不能与but 连用。
   2.句法方面
   英语句子在语法和篇章结构上很严谨,而汉语由于变形手段很少,语法意义和逻辑关系常隐含在字里行间。显然,学生在用英语进行表达时,受母语负迁移作用的影响尤其明显。比如句子的结构问题,在进行书面表达时,很多学生不是按照英语表达习惯去描述,而是完全按照汉语句式翻译,例如:
   【改前】Have a percentage of 83 people are in favor of the idea that train station should take the real-name ticket selling system.(从中可以看出学生对英汉语言中“有”的表述区别不清)
   【改后】83% of people are  in favor of the idea that train station should take the real-name ticket selling system.
   3.语篇方面
   高考英语书面表达是由10~12个前后连贯、语义流畅的句子组成的。结构清晰,逻辑性强,多用连词、介词和从句结构。而汉语在句子的连接上主要靠“意合”,在句法结构上是隐含的,靠的是语境上的意会言传。受汉语思维定式影响的学生所写的英语作文往往层次不明、逻辑性较差,缺乏必要的过渡和衔接。如:
   It is bad that football kissed the window. The window was broken. I was so frighten and tell a lie that window was the cat broken.
   这短短的三句反映了学生英语写作中的一些典型错误,也没有句子间的衔接,可改为:
   It was so bad that the football kissed a window. As a result,the window broke into pieces. So frightened I was at that moment that I dared not admit it. What I could do was to tell a lie to my mum that it was our naughty cat that broke the window.
   由此可见,在语篇衔接上采用指代、省略、使用连接词等手法,可以使句子间的连接流畅得多。
   三、改进策略
   1.扩大阅读量,养成良好语感
   《义务教育英语课程标准》规定,学生的课外阅读量应达到30万词以上。除了英语各类试卷上的英语阅读文章之外,教师亦可适当引导学生阅读一些浅显易懂的英语读物,如“牛津书虫系列”“星火床头英语系列”等,或一些短小精悍而富于启迪意义的小小说、英语演讲词等,多积累一些蕴含英语文化知识的习语、谚语。只有不断在英语语境的刺激和熏陶下,学生才会逐渐形成良好的语感;也只有扩大阅读量,增加语言输入,才会产生高质量的输出。
   2.注重讲评,多剖析典型错例,提升学生的写作水平
   一般而言,如果书面表达的话题是学生比较熟悉的内容,学生就有话可说,所犯的错误也会少些;而如果话题与学生生活距离较远,,那么学生则不容易写好。对于学生屡犯的错误,如动词的时态问题、词性误用问题等,教师只能以具体案例的形式反复进行剖析,而表达中不常见的问题,如文化差异引起的表达问题,则可个别探讨。教师对学生习作的讲评起导向作用,讲评质量的高低,直接影响学生写作水平能否提高。
   3.全面渗透,注意中西文化的差异
   不同的民族有着不同的文化、历史和风俗习惯,各民族的文化和社会习俗又都在各民族的语言中表达出来。语言是文化的载体,语言离不开文化,语言的本质差异就是文化差异。在中学英语教学中,学习英语知识,掌握英语技能,提高英语的应用能力和熟悉英语的文化是密不可分的。在长期的教学实践中,教师要注意渗透文化背景,让学生全面汲取英语文化的营养,提高对文化差异的敏感性,以消除文化差异给英语写作带来的障碍。
   总之,写作水平的提高是一个长期而又艰苦的过程,我们教师所能做到的就是努力探索英语写作教学的规律,减少学生书面表达中的错误,尽最大努力帮助学生提高英语写作水平。
   參考文献:
   高卉.论汉语对英语写作的影响[J].新世纪中国教育界发展论坛,2007(7).
  编辑 段丽君


提示:
本文标题为:汉语对英语书面表达的影响及策略
当前网址为:http://www.tougao.net/lunwen/8367.html

本文相关论文

最近更新